Australien 2025 | 20. Februar | Sydney

Auch am dritten Tag nach unserer Ankunft ist der Jetlag bei einigen von uns noch nicht ganz überwunden. Dennoch waren wir wieder fleißig: Tagesstart mit einem Orga-Meeting, denn nach der Tournee geht es ja weiter. Das Bonhoeffer-Projekt begleitet uns noch bis Anfang Mai. Und die nächsten Projekte sind schon angedacht. Ihr könnt gespannt sein.

Even on the third day after our arrival, some of us are still not completely over jet lag. Nevertheless, we were busy again: we started the day with an organisation meeting, because after the tour we will continue. The Bonhoeffer project will be with us until the beginning of May. And the next projects are already being planned. You can look forward to it.

Danach war Lucas kurz mit Fußball-Fieber in der Stadt unterwegs:

Afterwards, Lucas was briefly out and about in the city with football fever:

Am Abend fand die zweite Probe mit dem Sydney Chamber Choir statt. Eine wirklich schöne Probe, in der beide Klangkörper noch einmal mehr zusammengewachsen sind. Es macht Freude zu sehen und zu hören, wie das Projekt auch klanglich jetzt Realität wird.

The second rehearsal with the Sydney Chamber Choir took place in the evening. It was a really nice rehearsal in which the two ensembles grew together even more. It is a pleasure to see and hear how the project is now becoming a reality in terms of sound.

Und danach gab es noch ein wichtiges “Arbeitsgespräch” mit dem Präsidenten des Chores. :D

And afterwards there was an important ‘working meeting’ with the president of the choir. :D

Australien 2025 | 19. Februar | Sydney

Heute standen gleich zwei Konzerte auf dem Plan: das erste fand in einem der wohl beeindruckendsten Konzert-Locations statt, in denen wir je gesungen haben - in der Great Concert Hall der Sydney Grammer School gaben wir ein Lunchtime-Concert. Erstmalig erlebten wir auch, dass ein Lunchtime-Concert als solches genutzt wurde. Drei Schulklassen und allerhand Lehrkräfte saßen mit ihren Tupperdosen und verspeisten auffallend leise ihr Mittagessen, während sie uns zuhörten.
Und das innere Kind bekommt man einfach nicht aus den Kollegen raus.
Vor allem nicht, wenn die Garderobe der Fundus der Schule ist.

Today we had two concerts on the programme: the first took place in one of the most impressive concert venues we have ever sung in - the Great Concert Hall of the Sydney Grammer School, where we gave a lunchtime concert. It was also the first time we had experienced a lunchtime concert being used as such. Three school classes and all sorts of teachers sat with their Tupperware and ate their lunch remarkably quietly while they listened to us. And you just can't get the inner child out of your colleagues. Especially not when the cloakroom is the school's treasure trove.

Das zweite Konzert fand am Abend im Goethe Institut statt. Im Rahmen der Goethe Lounge präsentierten wir deutsche Volkslieder und Jazzstandards. Die Veranstaltung war sehr gut besucht und im Anschluss hatten wir sehr nette Gespräche mit den Gästen.

The second concert took place in the evening at the Goethe Institute. As part of the Goethe Lounge, we performed German folk songs and jazz standards. The event was very well attended and afterwards we had very nice conversations with the guests.

Australien 2025 | 18. Februar | Sydney

Vor 10 Jahren, im März 2015, war Ensemble Nobiles zuletzt auf Gastspielreise in Australien. Mittlerweile veränderte sich die Besetzung zwei Mal, sodass es für Ben und Marc die erste Tournee nach Downunder ist. Auch deswegen wurde der freie Vormittag des ersten Tages von vielen für Sightseeing genutzt.

Ensemble Nobiles last toured Australia 10 years ago, in March 2015. Since then, the line-up has changed twice, making this Ben and Marc's first tour down under. This was one of the reasons why many people used the free morning of the first day for sightseeing.

Am Abend stand nach einer kurzen Ensembleprobe dann die erste Begegnung mit dem Sydney Chamber Choir im Schedule. Die Probe mit diesem exzellenten Chor unter der Leitung von Sam Allchurch war wirklich bewegend. Erstmalig hörten und erlebten wir die für das Projekt DIETRICH B. beauftragten Stücke im gesamten Kontext. Weltpremiere ist am Sonntag.

In the evening, after a short ensemble rehearsal, the first meeting with the Sydney Chamber Choir was on the programme. The rehearsal with this excellent choir under the direction of Sam Allchurch was truly moving. For the first time, we heard and experienced the pieces commissioned for the DIETRICH B. project in their full context. The world premiere is on Sunday.

Australien 2025 | Anreise

Am Samstag 11:00 Uhr begann die wilde Fahrt: von Leipzig nach Frankfurt Airport mit L-PU, dann knapp sechs Stunden Flug nach Dubai, dann nach zwei Stunden Aufenthalt über 13 Stunden weiter nach Sydney.

The wild journey began at 11.00 a.m. on Saturday: from Leipzig to Frankfurt Airport with L-PU, then a flight of just under six hours to Dubai, followed by a two-hour layover and a 13-hour flight to Sydney.

 

Nachdem es einige Schwierigkeiten gab, unseren Mietwagen zu bekommen, sind wir nach insgesamt über 36 Stunden Reise wohlbehalten in der Gästewohnung des Goethe Instituts angekommen. Dort hieß es erst einmal Kofferauspacken, Anzüge aufhängen und Einkäufe erledigen.
Bei einer Orientierungsprobe nickte LuLo dann regelmäßig weg.
Mit letzter Kraft schleppten wir uns zum Abendessen zu einem wirklich lauschigen Pub unweit unserer Unterkunft, wo wir bei Fritten mit einem australischen Bier auf den Reisebeginn anstoßen konnte. Cheers, Mates!

After a few difficulties getting our hire car, we arrived safely at the Goethe-Institut guest flat after a total journey of over 36 hours. The first thing we had to do there was unpack our suitcases, hang up our suits and do the shopping. During an orientation rehearsal, LuLo nodded off regularly. With the last of our strength, we dragged ourselves to a really cosy pub not far from our accommodation for dinner, where we toasted the start of the trip with chips and an Australian beer. Cheers, mates!

USA 2019 | Back in the US of A - Trappe

Nachdem es vor zwei Jahren nicht geklappt hat, nun endlich da: Am Grab der Mühlenbergs! | After we haven’t had the chance to visit two years ago we finally made it: the grave of the Muhlenbergs!

Nachdem es vor zwei Jahren nicht geklappt hat, nun endlich da: Am Grab der Mühlenbergs! |
After we haven’t had the chance to visit two years ago we finally made it: the grave of the Muhlenbergs!

Augustus Lutheran Church Trappe, Mühlenbergs Wirkungsort | Muhlenbergs place of work

Augustus Lutheran Church Trappe, Mühlenbergs Wirkungsort | Muhlenbergs place of work

Wir bekommen sogar eine Tour | we even got a tour

Wir bekommen sogar eine Tour | we even got a tour

Es war uns ein Herzensbedürfnis endlich das Mühlenberg-Thema, den 23. Psalm aus dem Theaterstück in dieser Kirche singen zu können | It was unavoidable to finally get to sing the Muhlenberg theme from the stage music in this church

USA 2019 | Back in the US of A - Harleysville and Lansdale

Uns gibt es in Harleysville zum Mitnehmen | Take one of Ensemble Nobiles

Uns gibt es in Harleysville zum Mitnehmen | Take one of Ensemble Nobiles

Thanks to Vince Ryan!

Thanks to Vince Ryan!

Our lovely host

Our lovely host

Concert in …

Concert in …

Manchmal sieht man im Konzert dann eben so aus |  In a Concert You can sometimes even look like this :D

Manchmal sieht man im Konzert dann eben so aus |
In a Concert You can sometimes even look like this :D

After our last concert in the US

After our last concert in the US

St. John’s United Church of Christ Lansdale

St. John’s United Church of Christ Lansdale

Thanks A Lot, DAVid Furniss!

Thanks A Lot, DAVid Furniss!

Good to know!

Good to know!

USA 2019 | Back in the US of A - Pittsburgh

Tasty and fiilling all American Breakfast …

Tasty and fiilling all American Breakfast …

Typical Pittsburh: Yellow (golden) Bridges

Typical Pittsburh: Yellow (golden) Bridges

Andy Warhol Museum, very interactiv

Andy Warhol Museum, very interactiv

… at Pam’s Diner

… at Pam’s Diner

Parkinglot with a view

Parkinglot with a view

Foto 26.10.19, 15 56 51 (3).jpg
Portraits and Cans

Portraits and Cans

There was a huge German community including Clubs and choirs

There was a huge German community including Clubs and choirs

… which makes for some nice signs

… which makes for some nice signs

Today, thats us!

Today, thats us!

Und schon wieder bekannte Gesichter | Surprise visit from one of our colleagues from New York Polyphony :)

Und schon wieder bekannte Gesichter | Surprise visit from one of our colleagues from New York Polyphony :)

USA 2019 | Back in the US of A - Road Trip

We are having performances in Hickory, Davidson (WDAV 89.9), Concord (all NC), Pittsburgh, Harleysville und Landsdale (all PA). Please visit our blog and instagram for more exciting stories.

Road Trip ..

Road Trip ..

… durch die Blue Ridge Mountains

… durch die Blue Ridge Mountains

Special Welcome to Virginia

Special Welcome to Virginia

Beeindruckendes Farbenspiel

Beeindruckendes Farbenspiel

The Church Brew Works Pittsburgh

The Church Brew Works Pittsburgh

Eine Kirche als Brauerei und Wirtshaus

Eine Kirche als Brauerei und Wirtshaus

Thanks to Paul Overby for inviting us

Thanks to Paul Overby for inviting us

USA 2019 | Back in the US of A - Hickory

Entdeckungstour mit Ben durch Hickory, es gab sogar einen Musikladen und wundervolle Weihnachtsbäume | Discoverytour with Ben through Hickory, from music-shop to lovely christmas trees

Entdeckungstour mit Ben durch Hickory, es gab sogar einen Musikladen und wundervolle Weihnachtsbäume | Discoverytour with Ben through Hickory, from music-shop to lovely christmas trees

Foto 22.10.19, 16 22 57.jpg
Zurück nach genau 2 Jahren - Grace Chapel at Lenoir Rhine University - back after exactly two years

Zurück nach genau 2 Jahren - Grace Chapel at Lenoir Rhine University - back after exactly two years

Foto 23.10.19, 11 49 40.jpg
Workshops with singing students …

Workshops with singing students …

… and the university choir.

… and the university choir.

Auf bald: Danke an Ryan Luhrs und Judith Burbank | See you soon: Thanks Ryan Luhrs and Judith Burbank

Auf bald: Danke an Ryan Luhrs und Judith Burbank | See you soon: Thanks Ryan Luhrs and Judith Burbank

USA 2019 | Back in the US of A

Gute Stimmung in Frankfurt | Good mood in Frankfurt

Gute Stimmung in Frankfurt | Good mood in Frankfurt

Fühes Aufstehen hat Konsequenzen | Getting up early has it’s consequences

Fühes Aufstehen hat Konsequenzen | Getting up early has it’s consequences

… und dann: Stau | and then: traffic

… und dann: Stau | and then: traffic

6 Stunden Warten in Heathrow | 6 hours waiting in Heathrow and then it didn’t start

6 Stunden Warten in Heathrow | 6 hours waiting in Heathrow and then it didn’t start

Mal winken üben… | practising the wave

Mal winken üben… | practising the wave

Angekommen, Auto bekommen, Auf geht’s! | Arrived, got the car, off we go!

Angekommen, Auto bekommen, Auf geht’s! | Arrived, got the car, off we go!

Ben ist begeistert | Ben is thrilled

Ben ist begeistert | Ben is thrilled

Yummy Cakes

Yummy Cakes